Jump to ContentJump to Main Navigation
Jacob's ShipwreckDiaspora, Translation, and Jewish-Christian Relations in Medieval England$
Users without a subscription are not able to see the full content.

Ruth Nisse

Print publication date: 2017

Print ISBN-13: 9781501703072

Published to Cornell Scholarship Online: September 2017

DOI: 10.7591/cornell/9781501703072.001.0001

Show Summary Details

Diaspora without End and the Renewal of Epic

Diaspora without End and the Renewal of Epic

Chapter:
(p.49) 2 Diaspora without End and the Renewal of Epic
Source:
Jacob's Shipwreck
Author(s):

Ruth Nisse

Publisher:
Cornell University Press
DOI:10.7591/cornell/9781501703072.003.0003

This chapter examines the bold act of translation with which Sefer Yosippon opens: a brief Jewish version of the Aeneid. It traces Yosippon's “Aeneid” from its original tenth-century location within a European revival of the Roman imperial ideal up to the Angevin twelfth century and its own celebration of empire. In the process, it reveals the stakes of an act of translation that inscribes the Jews into new paradigms of both imperial power and epic literature. It also explores how medieval Hebrew texts challenge Rome through ideas of translation by drawing on another heroic tale, the Midrash Va-Yissau, or The Wars of the Sons of Jacob.

Keywords:   translation, Sefer Yosippon, Aeneid, Rome, empire, Jews, Hebrew texts, Midrash Va-Yissau, epic

Cornell Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.

Please, subscribe or login to access full text content.

If you think you should have access to this title, please contact your librarian.

To troubleshoot, please check our FAQs, and if you can't find the answer there, please contact us.